![]() | フレンズ IV ― フォース・シーズン DVD セット vol.2 ジェニファー・アニストン、コートニー・コックス 他 (2002/06/07) ワーナー・ホーム・ビデオ この商品の詳細を見る |
第5話 間違いだらけの恋人選び
You barely know her.
(彼女の顔くらいしか知らないくせに)
・barely ... かろうじて、なんとか
★barely は「かろうじてある」(肯定的)こと、scarcely や hardly は「十分にはない」(否定的)ことを意味します。【ジーニアスより】
You got me.
(そのとおり)
・You got me. ... きみの言うとおりだよ
★You've got me (there). とも言います。
★相手の質問に対し、うまく答えられない場合にも「わからない」という返答の言葉として用いられます。
LONGMAN英英からの例文です。
"Why did he attack him?"
"You got me."
I need your germs.
(あなたのバイ菌が欲しいの)
・germ ... 細菌、ばい菌
★風邪をひいていた時のセクシーボイスを取り戻したいフィービーは、風邪ひきさんのコップをベロベロなめまわしたり、くしゃみをしたウェイターにキスしたり、なんとも涙ぐましい努力ですが、それもまた彼女ならではの行動かも...。
チャンドラーがひと目ぼれしてしまったキャシーという女性、知的でセクシーで私も大好きです。親友の恋人を好きになってしまうって、ちょっと辛いものがありますよね...。実は私も高校時代、親しかった友人と同じ人を好きになってしまいました。こういう片思いって、早い者勝ちというところがあるんですよね。先に告白してしまった者勝ちというか、そんな感じ。今ふり返ると、それもこれも懐かしい「葛藤」です。
おかしいのは、ロスのデート相手。美人なのに、とってもキチャないアパートに住んでいます。ネズミがうろうろする部屋って、どういうことでしょう!? ロスの苦戦する姿が笑える愉快なお話でした♪
【お知らせ】
★その他のストーリーは、 「フレンズ」観賞ノート で確認できます。
★もっとフレンズを楽しもう! 私の お勧めサイト はこちらです。
【英語学習者の勉強部屋】
⇒「みんなの英会話奮闘記」ブログへ
⇒人気blogランキングへ
⇒

![]() | NHK ラジオビジネス英会話 2007年 07月号 [雑誌] (2007/06/14) 日本放送出版協会 この商品の詳細を見る |
久しぶりに海外ドラマ「フレンズ」をレンタルしてきました♪
『英検準1級に合格するまでは、ゼッタイ観ないッ』と、意地っ張りの決心をしたのが半年ほど前のこと。やっと念願かなったので、めでたくフレンズ解禁となりました。
久しぶりのレンタル屋さんで、さぁ続きを借りようと手を伸ばしたものの...? あまりにブランクがありすぎて、いったいどこまで観たのか忘れてしまっていました。まあ、次の目標「英検1級」までは相当な時間がかかることでしょうし、フレンズ観賞ノートを確認しながら、ぼちぼち楽しむことにしますか。
【ハリーの最終章】
★どんどんネタバレ更新しております。
keep a tight cap on ... to control sb/sth carefully or stirictly
keep a tight cap on 【やや略】しっかり管理する
keep a tight hold / rein on も可。
LONGMAN英英からの例文です。
The new manager has a tight hold on the budget.
(新しい支配人は、予算を厳しく管理する)
rein は「手綱」の意味で、動詞として用いることもできます。
rein one's tongue (言葉を慎む)
映画「赤毛のアン」では、マリラのこんな台詞がありました。
Hold your tongue!
(言葉を慎みなさい!)
nix ... to answer no to sth or forbid sth
nix 【動】禁止する
ジーニアス英和を調べていたら、この単語のおもしろい意味を発見。
・返答や禁止を表わす言葉「いや」「だめ」「いけないよ」
・警戒を表わす言葉「来たぞ」「気をつけろ」「やめろ」
どちらもアメリカ英語の俗語なんだそうです。
映画を見てきて、これまでこんな表現を耳にしたことがありませんでした。
これから注意して聞いてみることにします。
wipe out ... to destroy, kill, remove, or get rid of sb or sth completely
wipe out 【動】一掃する
kill の遠まわし表現としても使われるんですね。受動態 be wiped out で用いられると、「疲れ果てている」「麻薬に冒されている」「酒に酔っている」という意味になります。
have the time of your life ... to have a very enjoyable time
have the time of one's life 【略式】かつてないほど楽しい思いをする
この表現は、ある映画のテーマ曲で学びました♪ ビル・メドレーとジェニファー・ウォーンズが歌う「Time of my life」です。
映画もとても大好きで、くり返し何度も観賞しました。主演のパトリック・スウェイジは、ダンス講師である母親の影響で踊り始めたと聞いたことがあります。
dull ... not interesting or exciting
dull 【形】はっきりしない、鈍い、退屈な
LONGMAN英英からの例文です。
Margaret has such a dull personality.
(マーガレットは、かなり退屈な人です)
個人的に、こう言われるのだけは耐えられないなぁと思います。
太ったわねとか、老けたわねと言われるのよりツライです。
みなさんは、いかがですか?
【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。

トラックバック(0) |
Rosyさん
Emi ありがとうございます〜〜〜。
ずっとロスに会いたかったので、とても嬉しいです。
最後までご覧になっていらっしゃるのですね♪
私はいつのことやらわかりませんが、
ゆっくりマイペースで観賞するつもりです。
私も、あんまりジョークについていけておらず、
製作者の意図に反して笑えていないと思いますが、
英語学習と割り切って、そのまま楽しんでいきます。
Rosy フレンズ解禁おめでとうございま〜す!
私も大好きなんです。テレビで見られなかったので、
半ば過ぎからDVDを買って最後まで見ました。
結構下ネタがあるので、1人のときにゆっくり見て笑ってました。エピソードによってはおかしさが分からず笑えなかったかも(^_^;)もう忘れているものが多いので、Emiさんがごらんになって日記を更新したら、私もそれを見てみようかなあ。口語表現の宝庫ですよね。
Emi ありがとうございます〜〜〜。
ずっとロスに会いたかったので、とても嬉しいです。
最後までご覧になっていらっしゃるのですね♪
私はいつのことやらわかりませんが、
ゆっくりマイペースで観賞するつもりです。
私も、あんまりジョークについていけておらず、
製作者の意図に反して笑えていないと思いますが、
英語学習と割り切って、そのまま楽しんでいきます。
Rosy フレンズ解禁おめでとうございま〜す!
私も大好きなんです。テレビで見られなかったので、
半ば過ぎからDVDを買って最後まで見ました。
結構下ネタがあるので、1人のときにゆっくり見て笑ってました。エピソードによってはおかしさが分からず笑えなかったかも(^_^;)もう忘れているものが多いので、Emiさんがごらんになって日記を更新したら、私もそれを見てみようかなあ。口語表現の宝庫ですよね。
![]() | English Tree〈1〉―シニアのためのゆっくり英会話1 浦島 久、茅野 夕樹 他 (2006/09) マクミランランゲージハウス この商品の詳細を見る |
7月から公民館で始まった「初級英会話」サークルの講師をしています。もともと「映画で楽しむEnglish Time」として活動する予定だったのですが、館長さんから
「難しそうな印象を与えてしまうと、なかなか参加者が集まりません。まずは『初級』ということで広報しましょう!」
とのお言葉をいただき、結果、サークル名「初級英会話」となってしまいました。
映画のセリフを聞きとることは、上級者の英語学習者にも困難があるといいます。
「初級英会話」という名称のため、自己紹介から勉強し直したいと思って参加してくださった方には、ちょっと取っつきにくい内容になってしまうかもしれないと心配したのですが、でも、もともと私が楽しんでいる映画を教材にした英語学習は、
セリフをみっちり聞きとろう!!
というより、
便利な言いまわしを、セリフで覚えよう!!
というところに重点をおいているので、英語レベルに関係なく楽しめることができると(私は個人的に)思っています。
英語レベルが違うなら、教材は変えなければいけないんじゃないの?
確かにそうかもしれません。でも、映画も、使い方によっては、英語レベルの違う仲間が一緒に楽しめることができるユニークな教材になりうるんです。たとえば....。
ある映画のセリフをディクテーションすることになりました。
英語入門レベルのAさんには、こんな風に聞こえました。
ハ、デーユ!
初級レベルのBさんには、こんな風に。
How day you!
中級レベルのCさんは、こんな風に書きました。
How dare you!
正解は、How dare you! で、めでたく中級レベルのCさんは、正しい答えを書きとることができました。ですが、問題は、このセリフの意味がわかっているかということ。どんな表現なのか、どんな場面で使われるのか、意外に中級レベルの方でも知らない場合が多いようです。
この How dare you! は、「よくも、まあ!」というニュアンスで使われる表現で、映画「赤毛のアン」に出てきます。リスニング能力が高ければ、英文法の基礎知識があれば、確かにディクテーションはできるでしょうが、映画のセリフは、その表現の意味を学ぶところにおもしろさがあります。
Beats me! 「ノッティングヒルの恋人」
Stay away from her! 「ゴースト 〜ニューヨークの幻」
Stick to it. 「ハリーと賢者の石」
Why did you do that!? 「ベストフレンズウェディング」
Trust me. 「タイタニック」
こ〜んな3秒で終わるような短い表現を学ぶのに、英語レベルを気にする必要があると思いますか? 私は、ないと思います。
映画を使った英語学習が、英語レベルに関係なく誰でも楽しめるという私の持論、なんとなく伝わりますでしょうか....!? それだからこそ、英検準2級・TOEIC500点台の頃の私も、映画を楽しみながら英語学習を続けてこれたのです。そのちょっとした「お楽しみ」をお裾分けしたくて、毎回ピーチクパーチク映画のセリフをご紹介しています。
......おっと。
話がタイトルから大きくそれ、まわりくどくなりましたが、サークル名を「初級英会話」にしてしまったことで、地域に住んでおられる年配の方が、英語の学びなおしをしようと足を運んでくださるケースが見られるようになりました。中には、映画というものにそれほど関心のない方もいらっしゃるかもしれませんし、2時間もの学習時間を「ローマの休日」のセリフをただただ聞きとって、解説を聴きながら過ごすというのも、ちょっと酷かもしれません。
なので、サークルの前半1時間は、
1) English Tree〈1〉―シニアのためのゆっくり英会話1 / 浦島 久、茅野 夕樹 他
2) 絶対合格 英検3級 / 杉浦 宏昌
以上の2冊で基礎を(一緒に)学んでいきたいと思っています。
名 称:サークル「初級英会話」
会 場:板付公民館
時 間:午前10時〜正午
受講料:1000円
用意していただくもの:筆記具、ノート、辞書
教 材:基礎英会話集 及び 映画「ローマの休日」
... 8月は、子ども達の夏休み期間中であるため実施しません ...

【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。

トラックバック(0) |
maciさま
Emi maciさん、こんにちは
いつもあったかいコメントをありがとうございます。
映画については表記しておいてほしかったなと、
今でもちょっと思っています。
そもそも普通の英会話講座だったら、私はお受けできないんです。
映画だからできる、というところがあるので。
これまで主人から「もういいんじゃない?」と
呆れられるほど同じ作品を観続けてきた成果が、
今やっと現れています。
でも、まだまだ量的にも質的にも足りないので、
もっともっと映画を見なくちゃと思っています。
今日も1本借りてきました!
近々ご紹介できるかと思います。
maci Emiさんの実感がこもった持論、なるほどなぁ〜〜〜と思いました。
Emiさんの学習の原動力になった映画とどうやって接してきたかに感心しましたよ〜。
でも、なかなかそういう経験で知ったことを伝えるのって難しいのかも知れませんね。
努力して今のレベルまで到達した人にしかわからないことなんですよね。きっと。
講座のタイトルが「初級英会話」であっても、サブタイトルで、映画を題材にしてるってことを伝えられたらよかったですよね〜。
なんだかEmiさんの希望がうまく通らなくて残念だなぁ〜って思いました。
それでも、状況に応じて、対応されてるところに、またすごいなぁ〜って感心しました。
頑張ってくださいね!!
近くに住んでたら、本当に参加したいです〜〜♪
Emi maciさん、こんにちは

いつもあったかいコメントをありがとうございます。
映画については表記しておいてほしかったなと、
今でもちょっと思っています。
そもそも普通の英会話講座だったら、私はお受けできないんです。
映画だからできる、というところがあるので。
これまで主人から「もういいんじゃない?」と
呆れられるほど同じ作品を観続けてきた成果が、
今やっと現れています。
でも、まだまだ量的にも質的にも足りないので、
もっともっと映画を見なくちゃと思っています。
今日も1本借りてきました!
近々ご紹介できるかと思います。
maci Emiさんの実感がこもった持論、なるほどなぁ〜〜〜と思いました。
Emiさんの学習の原動力になった映画とどうやって接してきたかに感心しましたよ〜。
でも、なかなかそういう経験で知ったことを伝えるのって難しいのかも知れませんね。
努力して今のレベルまで到達した人にしかわからないことなんですよね。きっと。
講座のタイトルが「初級英会話」であっても、サブタイトルで、映画を題材にしてるってことを伝えられたらよかったですよね〜。
なんだかEmiさんの希望がうまく通らなくて残念だなぁ〜って思いました。
それでも、状況に応じて、対応されてるところに、またすごいなぁ〜って感心しました。
頑張ってくださいね!!
近くに住んでたら、本当に参加したいです〜〜♪
![]() | Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(US) J.K.Rowling (2007/07/21) Arthur a Levine この商品の詳細を見る |
"HARRY!" Hagrid shouted. "HARRY.... WHERE'S HARRY?"
Chaos reigned.
著:J.K.Rowling
1) shout ... 叫ぶ
2) chaos ... 大混乱
3) reign ... 支配する、君臨する
たった今、読み終わりました。ハリーポッターシリーズの最終章 "Harry potter and the Deathly Hallows" です。おそらく、これだけの長編としては、日本語の小説をあわせても最短記録ではないでしょうか。それほど一気に読んでしまいました。感想は、思ったより
だったです。もう少しだけ詳しく知りたい方のために、がっかりしない程度にネタバレしちゃおうかなと思います。「ハリーポッターと死の秘宝」について詳しく知りたくない方は、これ以上読まないでくださいね♪
1) ダンブルドア校長をたどる旅
これまで語られることのなかったダンブルドアの過去が明らかになります。
とっても驚きました。ダンブルドア校長って、意外に....だったのね。
前作までは、まるで伝説の魔法使いのようにダンブルドアという人物は描かれていたので、新たに見え隠れした人間臭さに共感を覚えました。
若かりし頃、優秀な生徒だったダンブルドアですが、妹にふりかかった不幸な経験や母親との死別、弟との決裂を経験し、ハリーに「わたしを蔑むがよい」と告白するほど傷ついた過去があったのです...。
2) 試されるハリーとロンの友情
前作のラストで強く団結していたはずの2人ですが、意見の食い違いから再びケンカ別れしてしまうことになります。ハーマイオニーは、ただオロオロするばかり。
あるモノの痕跡をたどりつつ、3人はブラックの屋敷に隠れたり、さすらいの旅に出たりすることになるのですが、難を言えば、この部分の描写がちょっと長すぎるような気がします。ハリーの生家を訪ねるあたりでは、ハーマイオニーとの友情を感じ、ちょっとホンワカ気分になりましたが、その直後にナギニ(ヴォルデモートの蛇)が現れ、大変なことに!!
3) ロンとハーマイオニーの活躍
ハリーの危機を救い、サポートするロンとハーマイオニーがかっこいいッ。ダンブルドアが、彼ら3人の一致団結を望んでいたわけが読者にも伝わるストーリー展開です。
ロンがいなければ、ハリーは溺れ死んでいましたし、
ハーマイオニーがいなければ、蛇のえじきになっていたでしょう。
4) 男になったネビル
この作品で一番かっこよかったのは、もしかして彼かも? ホグワーツに入学したばかりの頃、いじめられても何も文句が言えなかったネビル少年でしたが、全作をとおして、いつもハリーを信じ、守り、今作品でも主役に負けないほど逞しくなっています!
ヴォルデモートの蛇をしとめた場面では、「いよッ!」と咆えたくなりました。
5) ハリーとジニーの恋の行方
ジニーと付き合っていれば、ヴォルデモートは彼女を狙うかもしれない。彼女を魔の手から守りたい、そんな思いから、ハリーは前作でやっと心が通じ合ったロンの妹、ジニーとの恋を諦める決心をします。よき理解者でもあるジニーは、そんな彼の気持ちがわかるからこそ、別れを素直に受け入れました。しかし、心の底では、お互いへの想いが変わることはありませんでした。
ハリーの誕生日、ジニーはそっと自室に彼を誘い、こう言います。
"Happy Seventeenth."
"Yeah...thanks."
"I couldn't think what to get you."
"You didn't have to get me anything."
"I'd like you to have something to remember me by."
....そして、ジニーは初めてのときのようにハリーにキスするのです。
切ないなぁ

その光景を目撃してしまったロンは、ハリーに「妹に別れを告げたのなら、二度とキスなんかするな」と怒ります。お兄ちゃんとしての優しさを感じる場面です。
6) ヴォルデモートの勘違い
ダンブルドアとハリーの口から、ヴォルデモートの失策の意味が語られます。
7) ダンブルドアがスネイプを信じたわけ
なぜダンブルドアは、みんなが怪しんでいるスネイプを強く信頼していたのか? 私もずっと不思議でした。なんと、その理由は、1人の女性にあったのです...。
8) スネイプは、ハリーを愛していた!?
おかしいと思ったんです。杖のパワーをめぐって、ヴォルデモートにその命を狙われてしまったスネイプが、死の間際、ハリーを見つめて "Look......at.....me." とつぶやくなんて。その後の章を読んで、私は初めてスネイプという人を知りました。なんて切ない人生だったのでしょう...。
9) 命を落としていく仲間たち
あれよあれよという間に、どんどん登場人物が姿を消します。まさか、きみまで?
1作目から登場していたフクロウのヘドウィグが姿を消し、嫌な予感がしました。続けて死を迎えたベテラン闇払いの彼...、互いをかばって死んだのでしょう、幸せになったばかりのあのカップル...、あっという間に命を落としてしまった人気者の彼...、写真とハリーが大好きだったあの少年...、それからそれから、あの憎めないキャラクターまで! 彼がゆっくり息絶えていく場面では、思わず目がウルウルしてしまいました。
10) ハリーポッターのエンディング
想像していたより明るく、想像していたより淡白でした。私個人の意見としては、「これで終わり?」です。ヴォルデモートとの最終決戦にいたるまでのハリーの心境は、とても丁寧に描かれています。感情移入してしまうこと、請け合いです。「ナルニア国物語」のアスランを思い出してしまいました。
....なんですが、どうも問題の最終決戦の瞬間が。
あまりにあっけないような気がして。
お粗末な読み方のせいかなぁ。謎のまま残っていることもあるような気がします。
最終章を手にしたのが、5日前。その日から、一気に読んでしまいました。しかも英語で読んでいるので、大事な部分を読み飛ばしてしまっているのかもしれませんね。やっとハリーのエンディングを知ることができたので、また少し落ち着いて読み直してみたいと思います。
随時、記事を書いていくつもりです。
【お知らせ】
ハリーポッターをもっと原書で楽しみたくて、「ハリーポッター」で English Time というブログをはじめました。各章のネタバレや英文チェックを中心に記事を書いていきたいと思っています。こちらも、よろしくお願いします♪
ハリーポッターを(英語で)読みはじめて、6年経ちました。イギリスの文通友達が送ってくれた「ハリーポッターと賢者の石」がなかったら、英語で全巻を読もうなんて思いもしなかったことでしょう。もう音信普通になってしまっている彼女だけれど、
Alison, thank you so much. I've enjoyed Harry Potter because of you!
【英語学習者の勉強部屋】
⇒「みんなの英会話奮闘記」ブログへ
⇒

⇒
トラックバック(2) |
Arisaさん
Emi コメントありがとうございます(^-^) ゆっくりペースでもいいではありませんか! そのほうがじっくり楽しめているように思います。私も今また読みなおしているところです。ハリーポッターがあまりにおもしろいので、今あらたにハリー専用ブログを開設しようかと思っております。勉強時間がなくなりそうですか、気にしないっ! 近いうちにオープンしますので、そちらもよろしくお願いいたします(^-^)
ANNAさん
Emi コメントありがとうございます! 私も最終巻で明らかになるだろう謎が、気になって気になって仕方ありませんでした。これまではハリーとヴォルデモートの類似点が強調されてたように思いますが、七巻ではまったく異なる二人が見えてきます。
さやのさん
Emi コメントありがとうございます(^-^) 私も最後のほうは一気に読んでしまい、今ちょっと読みなおしているところです。TB、ありがとうございます! またぜひ遊びにきてくださいね。
はじめまして
Arisa すごい
もう読まれたんですねぇ

私は5年前から英語のレッスンに言っていて、英語の先生にアドバイスをもらいながら、一生懸命読んでいたんですが、まだたったの12章目です
このページを見てちょっと元気をもらいました
頑張って最後まで読んでいこうと思います。
3人のうち2人は死んでしまうと言っていたので(J.Kローリングさんが)ハマイオニーとロンは死んでしまうのかと思っていたのですが、死ななかったにたいでホッとしました
それにハリーとジニーの子供まで
はやく最後の章まで読みたいです
ネタバレありがとうございました
色付きの文字
*ANNA* 7巻で気になっていたのが、スネイプ、R.A.B、ジニーとハリーの恋の行方、ワームテールとの絆でした
私は英文が読めないので、早く日本語のがでないかなぁといつも思っていました。それともう1つ気になっていた事があるんですが、1巻でハリーに助けられた動物園にいたヘビ。あのヘビが何か関係してくると思っていたのですが、あまり意味はなかった様ですね
たくさん仲間が死んでしまうのがショックです

プチ
ネタばらしありがとうございました


はじめまして
さやの Emiさん、はじめまして。
私もとうとう最終巻を読み終えてしまいました。
最後のほうは一気読みしましたよ。
止まらなかったので・・・
噂されていたほど悪い終わりじゃなかったので安心しました。
TBさせてください。よろしくお願いします。
私も英語大好きなので、また遊びに来ます。
minuteさま
Emi コメント、ありがとうございます
私も一気に読みすぎてしまったので、今じっくり
読み返しているところです。
それにしても、このハリーポッターシリーズは、
全巻とおしてさり気なくはられてた伏線の絶妙さに
いつも圧倒されています。「あ〜確かに、そんな
場面があった」などと、読み終わってわかる真実、
事実の多さは、まさに推理小説並みです。
今回の7作目では、謎の答えが弾けんばかりで、
特にスネイプの過去には度肝を抜かれました。
「ドリトル先生」や「指輪物語」では体験できません
でしたが、この大ヒット作「ハリーポッター」を
リアルタイムで楽しめたことは大きな喜びです。
わたしもやっと読み終わりました
minute はじめまして。わたしもハリーのおかげで英語とイギリスのとりこになってしまいました。1巻からずっと原書に挑戦しました。
今回は、1回目は辞書無しで読みきろうと決意し、10日間かかりました。今辞書を片手に2度目を読んでいるところです。
読み終わるまでに10回は涙しました。とくにセブルスがリリーの手紙を大切に持ち去るところ・・・
彼の最後の言葉も、リリーによく似たハリーのグリーンの瞳を見て死にたかったのかと・・・
ネットにあふれるネタバレ情報はいくつも目にしましたが、ハリーたちの物語を愛しているとは思えない内容が多く悲しく思っていました。Emiさんの感想には愛がありました。嬉しかったです。
椎名七さま
Emi そうなんです....ごめんなさい。
完全に暴露したネタバレになってましたが、
スネイプ先生は死んでしまうんです...。
(この先、またまたネタバレです!!!)
最後にハリーがお父さんになった場面が登場します。
彼がわが子のミドルネームに「セブルス」とつけているんです。
そのときのハリーのセリフが感動的なんですよ。
One of them was a Slytherin and he was probably the bravest man I ever know.
(彼はスリザリン生だった。そして、私が知っている中でも、おそらく最も勇気ある男だったんだ)
最終章は、スネイプファンにはたまらないお話になっていると思います。
ぜひ読まれてみてください。
春衣さま
Emi こんにちは!
ネタバレは、意識して「答え」にならないように
書かせていただきました〜。
人それぞれ読み方は違いますし、私の言葉で伝えて
しまったら、きっとイメージを膨らます楽しみが
半減するのではないかと思ったからです。
意味深な、と言っていただいて光栄です!
まさに、それを狙っていましたので^^
いつかご感想をお聞かせくださいね!
いやだぁ・・・
椎名七 スネイプしんじゃうんですか!!?すきだったのにぃ〜(泣)ネタバレで言ってたのってコリンとルーピン先生とドビーですか!!?いやだぁぁぁ!!
最終巻読みたくないです・・・・。ネタバレありがとうございます。
春衣 もう、読み終えたんですね!!
すごい速いですね!!
私は今、英和辞書を手に頑張っています!!
人気者の彼が亡くなると書いてあったのですがそれが気になって、徹夜で読んでます!
ネタバレは見ちゃいましたが、意味深なネタバレだったので、背中押された感じです!!
頑張ります!!
kazkazさま
Emi 先程、ブログにお邪魔させていただきました♪
かなり早く読み終えたようです(他人事のように)。
もう毎日、目が血走っておりました。
早起きなんてとんでもない状況でした。
でも、そろそろまた朝型に切り替えようかなと思っています。
スネイプは学生時代、ハリーのお父さんである
ジェームス達と敵対関係にありました。
グリフィンドール寮生とスリザリン寮生は、
そういう関係にある運命なんですね...。
ぜひ洋書をご覧になってください。
映画はか〜な〜り、はしょってあります。
またオリジナルと違う設定になっている場面が
結構あります。
すごい速さ!
kazkaz もうハリーポッター最終巻読まれたんですね!すごい速さです!私は原作本は1巻目の翻訳を読んだっきりで、もっぱら映画派なのですが、映画を見るたびにもっと内容が知りたくなって原作読みたいな〜と思います。Emiさんのネタバレの中で特に気になるのは、スネイプのことです。映画最新作の中でスネイプがハリーの父親にいじめられている場面が出てきて、スネイプかわいそう、、、と思いました。そしてダンブルドアとネビルのことも気になる!!映画になるまで待っていられない!すごく読みたくなってきました。
izumiさん
Emi 映画、観にいかれたんですね!
早く感想をお聞きしたいっ。
今回の最終章、もう他のこと手につかない状況で
毎日ばくばく読んでました。
お陰でぜんぜんビジネス英会話を聞いていないし、
毎晩9時から1時近くまで読むもんだから、
目がギラギラ充血してます。
私のほうがヴォルデモートに化ける1歩手前という
極限の状態でございました....。
Rosyさん
Emi 私もイギリスの男の子のインタビュー、見たような
気がします。
かっこよかったですね、あの男の子(おいおい^^;)。
一気に読んで、ちょっと怪しいところを読み直して、
はは〜ん、そういうことかと思ったのですが、
結局なんでゴーストになる人とならない人がいるのか、
不死鳥の騎士団の巻で出てきた、魔法省の地下の
ベール(ブラックが消えた)は何だったのか、
わからないんです私。
きっと書いてあるんですね。
どこかに。
またハリーは1巻から読み直したいと思います!
恋の行方
izumi Emiさんが気になっていたあの人達の恋の行方・・・
満足な終わり方でしたか!?
終わりの数章→最初から読み始めて
また6巻をちょっと確認したりしつつ
やっと半分ぐらいまで来ました。
読むのすごく早いですね!
私も映画見てきました。
私なりに???と思う箇所があって
それを消化してから記事にしようと
思っています。
Rosy 読了おめでとうございま〜す
いろんな方がブログで書いているのを読みましたが、一番早い!私はこのシリーズにはまっているわけではなく、あまりに人気なので先ほど翻訳本の1巻目を何年も放っておいた後に読み終えたくらいです
すごいですね、そのスピード!!
ニュースでインタビューされたイギリスの男の子はラストに納得したと語っていましたが、Emiさんはまだ続きが出来るくらいに感じていらっしゃるようですね。作者はハリーポッター辞典みたいなものは書くかも知れないって言っているそうです。
ともかく、すごい集中力に感銘しました!私も昔ネイティブに本を借りたことがあって、早く返さなきゃって気持ちから必死に読みました。他人からの働きかけってエネルギーになりますね。
Emi コメントありがとうございます(^-^) ゆっくりペースでもいいではありませんか! そのほうがじっくり楽しめているように思います。私も今また読みなおしているところです。ハリーポッターがあまりにおもしろいので、今あらたにハリー専用ブログを開設しようかと思っております。勉強時間がなくなりそうですか、気にしないっ! 近いうちにオープンしますので、そちらもよろしくお願いいたします(^-^)
ANNAさん
Emi コメントありがとうございます! 私も最終巻で明らかになるだろう謎が、気になって気になって仕方ありませんでした。これまではハリーとヴォルデモートの類似点が強調されてたように思いますが、七巻ではまったく異なる二人が見えてきます。
さやのさん
Emi コメントありがとうございます(^-^) 私も最後のほうは一気に読んでしまい、今ちょっと読みなおしているところです。TB、ありがとうございます! またぜひ遊びにきてくださいね。
はじめまして
Arisa すごい
もう読まれたんですねぇ

私は5年前から英語のレッスンに言っていて、英語の先生にアドバイスをもらいながら、一生懸命読んでいたんですが、まだたったの12章目です
このページを見てちょっと元気をもらいました
頑張って最後まで読んでいこうと思います。3人のうち2人は死んでしまうと言っていたので(J.Kローリングさんが)ハマイオニーとロンは死んでしまうのかと思っていたのですが、死ななかったにたいでホッとしました

それにハリーとジニーの子供まで
はやく最後の章まで読みたいです
ネタバレありがとうございました

色付きの文字*ANNA* 7巻で気になっていたのが、スネイプ、R.A.B、ジニーとハリーの恋の行方、ワームテールとの絆でした
私は英文が読めないので、早く日本語のがでないかなぁといつも思っていました。それともう1つ気になっていた事があるんですが、1巻でハリーに助けられた動物園にいたヘビ。あのヘビが何か関係してくると思っていたのですが、あまり意味はなかった様ですね
たくさん仲間が死んでしまうのがショックです


プチ
ネタばらしありがとうございました


はじめまして
さやの Emiさん、はじめまして。
私もとうとう最終巻を読み終えてしまいました。
最後のほうは一気読みしましたよ。
止まらなかったので・・・
噂されていたほど悪い終わりじゃなかったので安心しました。
TBさせてください。よろしくお願いします。
私も英語大好きなので、また遊びに来ます。
minuteさま
Emi コメント、ありがとうございます

私も一気に読みすぎてしまったので、今じっくり
読み返しているところです。
それにしても、このハリーポッターシリーズは、
全巻とおしてさり気なくはられてた伏線の絶妙さに
いつも圧倒されています。「あ〜確かに、そんな
場面があった」などと、読み終わってわかる真実、
事実の多さは、まさに推理小説並みです。
今回の7作目では、謎の答えが弾けんばかりで、
特にスネイプの過去には度肝を抜かれました。
「ドリトル先生」や「指輪物語」では体験できません
でしたが、この大ヒット作「ハリーポッター」を
リアルタイムで楽しめたことは大きな喜びです。
わたしもやっと読み終わりました
minute はじめまして。わたしもハリーのおかげで英語とイギリスのとりこになってしまいました。1巻からずっと原書に挑戦しました。
今回は、1回目は辞書無しで読みきろうと決意し、10日間かかりました。今辞書を片手に2度目を読んでいるところです。
読み終わるまでに10回は涙しました。とくにセブルスがリリーの手紙を大切に持ち去るところ・・・
彼の最後の言葉も、リリーによく似たハリーのグリーンの瞳を見て死にたかったのかと・・・
ネットにあふれるネタバレ情報はいくつも目にしましたが、ハリーたちの物語を愛しているとは思えない内容が多く悲しく思っていました。Emiさんの感想には愛がありました。嬉しかったです。
椎名七さま
Emi そうなんです....ごめんなさい。
完全に暴露したネタバレになってましたが、
スネイプ先生は死んでしまうんです...。
(この先、またまたネタバレです!!!)
最後にハリーがお父さんになった場面が登場します。
彼がわが子のミドルネームに「セブルス」とつけているんです。
そのときのハリーのセリフが感動的なんですよ。
One of them was a Slytherin and he was probably the bravest man I ever know.
(彼はスリザリン生だった。そして、私が知っている中でも、おそらく最も勇気ある男だったんだ)
最終章は、スネイプファンにはたまらないお話になっていると思います。
ぜひ読まれてみてください。
春衣さま
Emi こんにちは!
ネタバレは、意識して「答え」にならないように
書かせていただきました〜。
人それぞれ読み方は違いますし、私の言葉で伝えて
しまったら、きっとイメージを膨らます楽しみが
半減するのではないかと思ったからです。
意味深な、と言っていただいて光栄です!
まさに、それを狙っていましたので^^
いつかご感想をお聞かせくださいね!
いやだぁ・・・
椎名七 スネイプしんじゃうんですか!!?すきだったのにぃ〜(泣)ネタバレで言ってたのってコリンとルーピン先生とドビーですか!!?いやだぁぁぁ!!
最終巻読みたくないです・・・・。ネタバレありがとうございます。
春衣 もう、読み終えたんですね!!
すごい速いですね!!
私は今、英和辞書を手に頑張っています!!
人気者の彼が亡くなると書いてあったのですがそれが気になって、徹夜で読んでます!
ネタバレは見ちゃいましたが、意味深なネタバレだったので、背中押された感じです!!
頑張ります!!
kazkazさま
Emi 先程、ブログにお邪魔させていただきました♪
かなり早く読み終えたようです(他人事のように)。
もう毎日、目が血走っておりました。
早起きなんてとんでもない状況でした。
でも、そろそろまた朝型に切り替えようかなと思っています。
スネイプは学生時代、ハリーのお父さんである
ジェームス達と敵対関係にありました。
グリフィンドール寮生とスリザリン寮生は、
そういう関係にある運命なんですね...。
ぜひ洋書をご覧になってください。
映画はか〜な〜り、はしょってあります。
またオリジナルと違う設定になっている場面が
結構あります。
すごい速さ!
kazkaz もうハリーポッター最終巻読まれたんですね!すごい速さです!私は原作本は1巻目の翻訳を読んだっきりで、もっぱら映画派なのですが、映画を見るたびにもっと内容が知りたくなって原作読みたいな〜と思います。Emiさんのネタバレの中で特に気になるのは、スネイプのことです。映画最新作の中でスネイプがハリーの父親にいじめられている場面が出てきて、スネイプかわいそう、、、と思いました。そしてダンブルドアとネビルのことも気になる!!映画になるまで待っていられない!すごく読みたくなってきました。
izumiさん
Emi 映画、観にいかれたんですね!
早く感想をお聞きしたいっ。
今回の最終章、もう他のこと手につかない状況で
毎日ばくばく読んでました。
お陰でぜんぜんビジネス英会話を聞いていないし、
毎晩9時から1時近くまで読むもんだから、
目がギラギラ充血してます。
私のほうがヴォルデモートに化ける1歩手前という
極限の状態でございました....。
Rosyさん
Emi 私もイギリスの男の子のインタビュー、見たような
気がします。
かっこよかったですね、あの男の子(おいおい^^;)。
一気に読んで、ちょっと怪しいところを読み直して、
はは〜ん、そういうことかと思ったのですが、
結局なんでゴーストになる人とならない人がいるのか、
不死鳥の騎士団の巻で出てきた、魔法省の地下の
ベール(ブラックが消えた)は何だったのか、
わからないんです私。
きっと書いてあるんですね。
どこかに。
またハリーは1巻から読み直したいと思います!
恋の行方
izumi Emiさんが気になっていたあの人達の恋の行方・・・
満足な終わり方でしたか!?
終わりの数章→最初から読み始めて
また6巻をちょっと確認したりしつつ
やっと半分ぐらいまで来ました。
読むのすごく早いですね!
私も映画見てきました。
私なりに???と思う箇所があって
それを消化してから記事にしようと
思っています。
Rosy 読了おめでとうございま〜す

いろんな方がブログで書いているのを読みましたが、一番早い!私はこのシリーズにはまっているわけではなく、あまりに人気なので先ほど翻訳本の1巻目を何年も放っておいた後に読み終えたくらいです
すごいですね、そのスピード!!ニュースでインタビューされたイギリスの男の子はラストに納得したと語っていましたが、Emiさんはまだ続きが出来るくらいに感じていらっしゃるようですね。作者はハリーポッター辞典みたいなものは書くかも知れないって言っているそうです。
ともかく、すごい集中力に感銘しました!私も昔ネイティブに本を借りたことがあって、早く返さなきゃって気持ちから必死に読みました。他人からの働きかけってエネルギーになりますね。
![]() | Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(US) J.K.Rowling (2007/07/21) Arthur a Levine この商品の詳細を見る |
"Keep your voice down," Hermione begged him.
著:J.K.Rowling
1) keep 〜 down ... 押さえた状態に保つ
2) beg ... 懇願する
★やっと残りページが少なくなってきました。759ページ中、現在728ページを読んでます。夏休みいっぱいかかるかなと思っていたのですが、このペースだと今日中に読み終わりそうです。
★そういうことだったのか....。ハリーにまつわる謎が、次第にとけてきました。ストーリーが進むにつれ、登場人物がどんどん姿を消していきます。ハリーを助けて命を落とすある人物の死の場面では、思わず涙が出そうになりました。スネイプ先生の過去も悲しすぎる...。おっと、ネタバレしないように気をつけなければ。
【お知らせ】
ハリーポッターをもっと原書で楽しみたくて、「ハリーポッター」で English Time というブログをはじめました。各章のネタバレや英文チェックを中心に記事を書いていきたいと思っています。こちらも、よろしくお願いします♪
【英語学習者の勉強部屋】
⇒「みんなの英会話奮闘記」ブログへ
⇒

⇒

Today is my birthday. My mother used to tell me again and again that she gave birth to me at high noon. "It was a hottest day! I asked some help with pain, but nobody paid any attention to me. I can't blame them, though, because it was too early to produce." She became a 21-year-old mother on 26th July. I really appreciate her devotion of my life.
1) used to ... 〜したものだ
2) give birth to ... 〜を出産する
3) blame ... 非難する
4) produce ... 産む
5) devotion ... 献身、愛情
出産するという意味で用いたproduceですが、これはハリーポッターの新刊で学びました。ダンブルドア校長の過去を明かす章で、くり返し登場している単語です。
【おことわり】
★添削指導は受けていません。
★Erikaさん、ありがとうございます〜〜〜。なんとも情けない話ですが、pay の過去形を payed にしてました...。正しくは paid です!!
【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。
トラックバック(0) |
imagine-peaceさん
Emi ハッピーバースデイの2番目の歌詞、ありがとうございます!
な〜〜〜〜んて、イヤな歌詞でしょう。
3番がないと伺って安心しました。
imagine-peace 遅くなりましたが、お誕生日おめでとうございます。誕生日の歌、2番を歌いましょうか?(笑)私のブログで笑いを呼んだネタです。この2番はひどいですよね。(笑)
実は私も誕生日、明日です。近いですね。
Rosyさま
Emi あらま、ご家族の皆さん、誕生日が近いんですね!
私は夏休みに生まれたことを、ずっと「いやだな」と
思っていました。だって学校がお休みなので、
お友達に会えないし、「お誕生日おめでとう」の言葉も
もらえないから...。
誕生会を企画しても、旅行に出かけているクラスメートもいますしね。
produce の使い方、私もビックリしました。
LONGMANにはちゃんと「出産する」の意味で紹介されていましたよ♪
izumiさん
Emi ありがとうございます!
三十路もベテランの域に入りました〜〜〜。
この写真、こちらからいただいたものなんです。
http://eyes-art.com/pic/
ブログが華やかになるので、ときどきお世話になってます。
基本的にはオリジナルをと思っているのですが、
とにかくケーキもプレゼントもな〜んにも手元に
なかったので(苦笑)、
写真がとれなかったんですよ。
お父さん、辞書買って〜〜〜〜〜〜〜。
(心の叫び)
kuri2mamaさん
Emi ありがとうございます!
私は危うく便器の中で現世を迎えるところだったそうです!
どうしてもガマンできなくて、トイレに向かった母、
何かがお腹の中でド〜ンと落ちてくるのを感じて触れたら、
私の頭が足の間にあったとか^^;
実はこの写真、オリジナルではないんです...。
ワインにケーキなんて、わが家ではまったく考えられません。
ちなみに昨日の夕食に、ケーキもビールすらもありませんでした。
夫曰く「平日は疲れてるから、今週末にケーキ食べよう」ですって。
それでも一向に構わない、記念日無頓着の私です。
Julietさん
Emi ありがとうございます〜〜。
誕生日を覚えていても、最近は年齢を忘れるように
なりました。潜在意識の中に、「消えろ、消えろ」と
いう思いがあるからなのでしょう。
確かに、母親になってみると、母がどのように感じ、
どのように傷つき、どのように葛藤していたのかが
手にとるようにわかります。
振り返ると、母は強かった!余裕のない家庭だったので、
母は私が小学生の頃からパートで働いていましたが、
料理は必ず手料理。外食の記憶はほとんどありません。
「疲れた」「大変」なんて言いながら、
私は好きな英語にどっぷりつかっているのですから...。
Rosy すみません、切れました!
そういう単語を使うなんて驚きです。give birth toをよく見かけますし、亡くなったペンパルが「うちの嫁は子供が産めない」と書いてきたときにdeliver
を使っていました。いろいろな言い方があるもんですね。勉強になりました。
Rosy おめでとうございま〜す!うちは夫が7月上旬、母が24日、弟が次の日の25日。娘が8月初めと夏生まれに囲まれています。夏が大の苦手の私は冬生まれです(^_^;)
英検にも合格して嬉しいバースデーになりましたね
出産にproduce
おめでとうございます!
izumi お誕生日おめでとうございます!
私は7月21日生まれですよ!近いですね ^ ^
私の誕生日は地元で花火が上がっていたそうです。
ワイン素敵ですね!
母のセリフ♪
kuri2mama お誕生日おめでとうございます。私も8月、お盆生まれの獅子座です
。
時期的に暑いですよね。私も母からまったくセリフを何度も聞きました。
私の場合、難産のあげく仮死産だったそうで、先生からも「もしもの際は、、、」と言われたくらいだったそうです。
でも、幸い、お尻をパチンパチンとたたかれて、無事に生還!
実は、今でもお尻にアザがあるのですが、両親はソレを見るたびに無事に生まれてきた証拠だと
信じていたようです。
ワインで乾杯、ステキですね。ケーキ付きですか?
Happy Birthday!
Juliet おめでとうございます。
自分の母への感謝の気持ちは、自分が母になるとそれまでのものとは変わるような気がします。簡単に「育ててくれてありがとう。」では済まない献身的な母の愛情を、身をもって知るからでしょうね。
素敵なお誕生日をお過ごしください。そしてこれからも、ますます輝いてくださいね。
Emi ハッピーバースデイの2番目の歌詞、ありがとうございます!
な〜〜〜〜んて、イヤな歌詞でしょう。
3番がないと伺って安心しました。
imagine-peace 遅くなりましたが、お誕生日おめでとうございます。誕生日の歌、2番を歌いましょうか?(笑)私のブログで笑いを呼んだネタです。この2番はひどいですよね。(笑)
実は私も誕生日、明日です。近いですね。
Rosyさま
Emi あらま、ご家族の皆さん、誕生日が近いんですね!
私は夏休みに生まれたことを、ずっと「いやだな」と
思っていました。だって学校がお休みなので、
お友達に会えないし、「お誕生日おめでとう」の言葉も
もらえないから...。
誕生会を企画しても、旅行に出かけているクラスメートもいますしね。
produce の使い方、私もビックリしました。
LONGMANにはちゃんと「出産する」の意味で紹介されていましたよ♪
izumiさん
Emi ありがとうございます!
三十路もベテランの域に入りました〜〜〜。
この写真、こちらからいただいたものなんです。
http://eyes-art.com/pic/
ブログが華やかになるので、ときどきお世話になってます。
基本的にはオリジナルをと思っているのですが、
とにかくケーキもプレゼントもな〜んにも手元に
なかったので(苦笑)、
写真がとれなかったんですよ。
お父さん、辞書買って〜〜〜〜〜〜〜。
(心の叫び)
kuri2mamaさん
Emi ありがとうございます!
私は危うく便器の中で現世を迎えるところだったそうです!
どうしてもガマンできなくて、トイレに向かった母、
何かがお腹の中でド〜ンと落ちてくるのを感じて触れたら、
私の頭が足の間にあったとか^^;
実はこの写真、オリジナルではないんです...。
ワインにケーキなんて、わが家ではまったく考えられません。
ちなみに昨日の夕食に、ケーキもビールすらもありませんでした。
夫曰く「平日は疲れてるから、今週末にケーキ食べよう」ですって。
それでも一向に構わない、記念日無頓着の私です。
Julietさん
Emi ありがとうございます〜〜。
誕生日を覚えていても、最近は年齢を忘れるように
なりました。潜在意識の中に、「消えろ、消えろ」と
いう思いがあるからなのでしょう。
確かに、母親になってみると、母がどのように感じ、
どのように傷つき、どのように葛藤していたのかが
手にとるようにわかります。
振り返ると、母は強かった!余裕のない家庭だったので、
母は私が小学生の頃からパートで働いていましたが、
料理は必ず手料理。外食の記憶はほとんどありません。
「疲れた」「大変」なんて言いながら、
私は好きな英語にどっぷりつかっているのですから...。
Rosy すみません、切れました!
そういう単語を使うなんて驚きです。give birth toをよく見かけますし、亡くなったペンパルが「うちの嫁は子供が産めない」と書いてきたときにdeliver
を使っていました。いろいろな言い方があるもんですね。勉強になりました。
Rosy おめでとうございま〜す!うちは夫が7月上旬、母が24日、弟が次の日の25日。娘が8月初めと夏生まれに囲まれています。夏が大の苦手の私は冬生まれです(^_^;)
英検にも合格して嬉しいバースデーになりましたね
出産にproduce
おめでとうございます!
izumi お誕生日おめでとうございます!
私は7月21日生まれですよ!近いですね ^ ^
私の誕生日は地元で花火が上がっていたそうです。
ワイン素敵ですね!
母のセリフ♪
kuri2mama お誕生日おめでとうございます。私も8月、お盆生まれの獅子座です
。
時期的に暑いですよね。私も母からまったくセリフを何度も聞きました。
私の場合、難産のあげく仮死産だったそうで、先生からも「もしもの際は、、、」と言われたくらいだったそうです。
でも、幸い、お尻をパチンパチンとたたかれて、無事に生還!
実は、今でもお尻にアザがあるのですが、両親はソレを見るたびに無事に生まれてきた証拠だと
信じていたようです。
ワインで乾杯、ステキですね。ケーキ付きですか?
Happy Birthday!
Juliet おめでとうございます。
自分の母への感謝の気持ちは、自分が母になるとそれまでのものとは変わるような気がします。簡単に「育ててくれてありがとう。」では済まない献身的な母の愛情を、身をもって知るからでしょうね。
素敵なお誕生日をお過ごしください。そしてこれからも、ますます輝いてくださいね。
![]() | NHK ラジオビジネス英会話 2007年 07月号 [雑誌] (2007/06/14) 日本放送出版協会 この商品の詳細を見る |
こんなこと言ってちゃいけないのですが、「ビジネス英会話」どころではなくなっています...。ハリーポッターの最終巻が届いたのです。子ども達に付き合ってプールに行くときも、ゲームセンターに行くときも、重たいこの本を抱えて歩いている始末です。昨日から読みはじめ、ただ今213ページに到達しました。まだまだ先は長いのですが、緊張感あふれる内容に展開がとても気になります。
そうは言っても、このラジオ講座をおざなりにはできないので、せめて重要語句のチェックくらいはしておかないと....

staid ... not amusing or interesting
staid 【形】まじめすぎる お堅い 威風堂々とした
「威風堂々」といえば、白髪を染めてしまったWuさんが、dignified (威厳ある)印象がなくなってしまったと女性陣に責められてしまった1件を思い出します。
OXFORD英英からの例文です。
The museum is trying to get rid of its staid image.
(その美術館は、お堅いイメージを払拭しようとしている)
muddy the waters ... to make a simple situation confused and more complicated than it really is
muddy the waters (話・事態を)混乱させる
この表現はおもしろい! なので、覚えたいと思います。
waters の代わりに issue も使えるそうです。【OXFORD英英】
deliberately ... slowly and carefully
deliberately 【副】ゆっくりと
その他にも、on purpose (わざと)という意味もあります。
deliberate は何でしたっけ?
deliberate 【形】慎重な、計画的な
deliberation は何でしたっけ?
deliberation 【名】熟考、協議
こうしてボキャブラリーを増やしていけばいいんでしょうが、忘れるのも早い...。
self-absorbed ... only concerned about or interested in yourself
self-absorbed 【形】自己陶酔の
「自己中心的な」という意味の単語は、これまで selfish ばかり使ってきました。これは大好きな映画「タイタニック」で学びました。ローズのセリフです。
self-absorbed に含まれている absorb (吸収する)という単語は、いつも absurd (不条理な)と混同してしまいます。発音も似てるし、つづりも紛らわしい。この absurd という単語も、実は「タイタニック」で学びました。レオナルド・ディカプリオ演じるジャックに "Do you love him?" と不意に聞かれて戸惑うローズ(ケイト・ウィンスレット)が "This is absurd!" と切り返す場面です。
steer clear of ... to avoid a person or thing because it may cause problems
steer clear of 【動】〜を避ける
似たような表現を習ったなと思ったら、7月6日の Etiquette of Resigning (3) に出てきた shy away from でした。
なんともあっさり淡白な内容になってしまいました...。完全におざなり記事?
リスニング学習も、情けないほどいい加減なものです。
でも、ガマンできないのです。どうしても読みたいんだもの。ハリーの結末がどうなるのか、ジニーとの恋がどうなるのか、ロンとハーマイオニーの未来も友情も、もう気になって気になって仕方ありません。今夜も読みます、夜更けまで.....。
【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。

トラックバック(0) |
Rosyさん
Emi 私は記憶力で誉められたことがなく、たぶんこれが
初めての経験です! ありがとうございます♪
好きな英語に関係していると、覚えやすくなるのかな?
特に映画のセリフには敏感です。
ま、何回も見ているせいもあるでしょうけれど...。
これからも、Rosyさんに誉めていただけるように
頑張りま〜す!
Rosy Emiさんは本当によく過去の放送で出てきた単語や知っている単語をどこで覚えたか記憶しておられますよね。今日の日記があっさり淡白だなんて!私は恥ずかしくて穴があったら深くもぐりたいです(^_^;)
放送聞きましたが、ここに来て単語をいくつか思い出した次第です!
Self-absorbedは何かナルシストっぽい響きがありますねえ。私もselfishですね。それじゃなかったら
self-centered.調べたら類義語としてself-obsessed, self-seekingなんてものもあるんですね。
absurdってホント似てますよね。私は「不条理な」なんて素晴らしい日本語が頭に入らず「ばかばかしい」って覚えているので、質の高い文章で出会ったらウマく訳せないと思います(^_^;)日本語も似たような言葉がありますが、英語もですよね。それも1つの単語に全然違う意味がたくさんあったりして覚え切れません。
Emi 私は記憶力で誉められたことがなく、たぶんこれが
初めての経験です! ありがとうございます♪
好きな英語に関係していると、覚えやすくなるのかな?
特に映画のセリフには敏感です。
ま、何回も見ているせいもあるでしょうけれど...。
これからも、Rosyさんに誉めていただけるように
頑張りま〜す!
Rosy Emiさんは本当によく過去の放送で出てきた単語や知っている単語をどこで覚えたか記憶しておられますよね。今日の日記があっさり淡白だなんて!私は恥ずかしくて穴があったら深くもぐりたいです(^_^;)
放送聞きましたが、ここに来て単語をいくつか思い出した次第です!
Self-absorbedは何かナルシストっぽい響きがありますねえ。私もselfishですね。それじゃなかったら
self-centered.調べたら類義語としてself-obsessed, self-seekingなんてものもあるんですね。
absurdってホント似てますよね。私は「不条理な」なんて素晴らしい日本語が頭に入らず「ばかばかしい」って覚えているので、質の高い文章で出会ったらウマく訳せないと思います(^_^;)日本語も似たような言葉がありますが、英語もですよね。それも1つの単語に全然違う意味がたくさんあったりして覚え切れません。
![]() | Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(US) J.K.Rowling (2007/07/21) Arthur a Levine この商品の詳細を見る |
"News?" asked the taller of the two.
"The best," replied Severus Snape.
著:J.K.Rowling
1) reply ... 返事する
2) Severus Snape ... セブルス・スネイプ(登場人物の名前)
待ちに待った新刊が、昨日アマゾンから届きましたぁ

長かった...。やっとこの日がやってきました...。感激のひと言です。前作 Harry Potter and the Half-Blood Prince では、予想もしなかった展開が怒涛のように押しよせ、「ええ〜ッ!?」と驚いてばかりでした。相変わらず分厚い本になっていますが(759ページもある...)、夏休みの間に読んでしまいたいと思っています。
「いくらベストセラーでも、子どもの本だからなぁ」
なんて思ってませんか? 実は私もその1人でした。
でも、ハリーポッターは、けして児童書の枠内におさまるような小さな物語ではありません。推理小説であり、ミステリーでもあります。登場人物のセリフにも、私たち大人の人生観に影響を与えるような深〜い言葉が含まれていたりします。
特に私が気に入っているのが、第2作 Harry Potter and the Chamber of Secrets にでてくるダンブルドア校長のセリフ。ヴォルデモート卿と自分との共通点に落ち込むハリーに向かって、彼はこう言います。
"It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities."
私たちは、「選択」によって生きている。
「選択」こそが、私たち自身を形作っているのだ。
....なんと奥深い言葉でしょう。こんなこと考えながら生きていない私には、ずし〜んと印象的に心に残りました。
英語学習に関しても、同じことが言えるはずです。語学の才能に秀でているわけではない凡人でも、「勉強しよッ!」という選択によって、期待されていた人生以上の満足感を得ることができるかもしれないのですから。
【英語学習者の勉強部屋】
⇒「みんなの英会話奮闘記」ブログへ
⇒

⇒
トラックバック(0) |
hiroさん
Emi お久しぶりです! お変わりありませんか?
アマゾンで注文したら、少しは早く来るかと
思っていたのに、かえって遅く手元に入った
ような気がします...。こんなものなのかな??
間があいていたので、準1級が終わったらすぐに
前巻を読み始めていました。
昨日やっとこさ復習が終わり、今129ページ
あたりを読んでいますが.....おいおいおい!
という感じの展開です。
何人かまた登場人物が死んでしまうというニュースを
聞いていたので覚悟はしていましたが、
やっぱり殺されてしまうのね。
あ、ここまでにしないとネタバレですね!
hiroさんもハリーと夏を楽しまれてくださいね。
けんとんさん
Emi お久しぶりです! お元気でしたか?
「余裕」と言っていただいて、ありがとうございます。
2次の合格率は高いんですよ〜。
1次が受かってしまえば、あとはラクだと思います。
私も「のだめ」の価格を見て驚きました。
こんなにするんだったら、CNNを買っちゃうわ..。
私も注文しました
hiro おはようございます。
私もamazonで注文しました。昨日、発送しましたというメールがきていたので、明日くらいには来るかな?
私、洋書もかなり読んでますが、ハリーポッターはずっと日本語で読んでました。ということで、ハリーポッターを英語で読むのは初めて。
問題は英語がどうのと言うより、むしろ、前巻から間があきすぎて、ストーリーを忘れているってことでしょうか?
転勤してからひどく忙しくて、読もうと思って買っておいた本(洋書)が山積み状態なんですけど...
ちなみに、ハリーポッターと同時にビリーズブートキャンプも注文してしまいました。
忙しくて時間がないくせに、意気込みだけは人一倍です!
おくればせながら・・・・
けんとん 英検、準1級、合格!!おめでとうございますっ〜〜
やはり、2次は「余裕〜」の得点でしたねっ☆
英語で漫画〜、興味が有りますが、結構、いい値段しますよね。。。。あと、台詞が全部大文字って、少し読みにくいです。。。
(「のだめ」少ぉし気になっています。)
Emi お久しぶりです! お変わりありませんか?
アマゾンで注文したら、少しは早く来るかと
思っていたのに、かえって遅く手元に入った
ような気がします...。こんなものなのかな??
間があいていたので、準1級が終わったらすぐに
前巻を読み始めていました。
昨日やっとこさ復習が終わり、今129ページ
あたりを読んでいますが.....おいおいおい!
という感じの展開です。
何人かまた登場人物が死んでしまうというニュースを
聞いていたので覚悟はしていましたが、
やっぱり殺されてしまうのね。
あ、ここまでにしないとネタバレですね!
hiroさんもハリーと夏を楽しまれてくださいね。
けんとんさん
Emi お久しぶりです! お元気でしたか?
「余裕」と言っていただいて、ありがとうございます。
2次の合格率は高いんですよ〜。
1次が受かってしまえば、あとはラクだと思います。
私も「のだめ」の価格を見て驚きました。
こんなにするんだったら、CNNを買っちゃうわ..。
私も注文しました
hiro おはようございます。
私もamazonで注文しました。昨日、発送しましたというメールがきていたので、明日くらいには来るかな?
私、洋書もかなり読んでますが、ハリーポッターはずっと日本語で読んでました。ということで、ハリーポッターを英語で読むのは初めて。
問題は英語がどうのと言うより、むしろ、前巻から間があきすぎて、ストーリーを忘れているってことでしょうか?
転勤してからひどく忙しくて、読もうと思って買っておいた本(洋書)が山積み状態なんですけど...
ちなみに、ハリーポッターと同時にビリーズブートキャンプも注文してしまいました。
忙しくて時間がないくせに、意気込みだけは人一倍です!
おくればせながら・・・・
けんとん 英検、準1級、合格!!おめでとうございますっ〜〜
やはり、2次は「余裕〜」の得点でしたねっ☆
英語で漫画〜、興味が有りますが、結構、いい値段しますよね。。。。あと、台詞が全部大文字って、少し読みにくいです。。。
(「のだめ」少ぉし気になっています。)
![]() | Nodame Cantabile 1 Tomoko Ninomiya、David Walsh 他 (2005/04/26) Del Rey この商品の詳細を見る |
ウワサには聞いて、知っていました。
わが家の男性陣、お父さんと息子の散髪が終わるまでの待ち時間は、娘と2人で書店に立ち寄るのが習慣になっています。今日は何を読もうかな? 洋書コーナーを眺めていたとき、このマンガ本が目に飛び込んできました。好奇心から読みはじめ.....止まらなくなってしまった!
おもしろい♪
主人公「のだめ」は、ゴミだらけの部屋に平気で住んでいる一風変わった20歳の女の子。5日に1回しか髪の毛を洗わないなんてことを、平気でやってのけますが、バツグンの音楽センスをもっています。その才能に魅せられた「シンイチ君」との出会いから、このストーリーは始まっていくのですが、ベートーベンやショパンという名前くらいしか知らない音楽無知の私にも、すんなり入り込んでいけるユニークな物語です。
タイミングよく、購読している Asahi Weekly の今週の号にバイリンガル版「のだめ」に関するこんな記事が掲載されていました。
Clumsy and disorganized, yet extremely talented, piano student Megumi Noda captured the hearts of music lovers across the country.
Noda, or "Nodame," is the protagonist of "Nodame Cantabile," a popular manga featuring te life of students at a top music college. While many of her fellow students work hard to become professional musicians, Nodame's dream is to become a teacher at a kindergarten in her hometown of Fukuoka.
1) clumsy ... 不器用で
2) disorganized ... 片付け下手の
3) capture ... 捕える
4) protagonist ... 主役
5) feature ... 〜を描く
マンガで英会話なんて考えたことなかったのですが、あまり難しい語彙がないせいでしょうか、意外にスラスラと読んでいけます。ちょっとしたフレーズ、感情を表わす表現を学ぶには、もってこいの教材かもしれません。
私は、破天荒な主人公「のだめ」より、彼女をとりまく男性陣に共感を覚えました。この先どうなるんだろう....気になる作品です。
危なっかしい「のだめ」の魅力、読んだら最後、はまってしまうかもしれませんよぉ。
【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。

トラックバック(0) |
imagine-peaceさま
Emi あ〜もう読まれていらっしゃったんですね!
「島耕作」は聞いたことあります。
どんなお話なんでしょう?
私は今「ハリー」にはまっていて、マンガまでは
手がまわりそうにないですが^^;
izumiさん
Emi 実はちょっと以前にizumiさんの記事を
読ませていただいていました。
マンガはあまり読まない私です。
子どもの頃は「王家の紋章」にはまっていたので、
その英語版が出たら嬉しいのに...なんて思います。
あ、「ガラスの仮面」もいいですね!
この2つ、とてつもなく長いお話のようですけど、
もう終わったのかしら????
imagine-peace 英語版「のだめ」は私も読みましたが、読み易いですね。「島耕作」の英語版は、読み応えがありますよ(笑)
はまりますよ〜!
izumi 友達から借りて一気に読み、はまっています。
読み進めるほどに面白くなってきますよ〜。
日本語は18巻まで出ていますが
英語版は何巻まで出てるんだろう?
大好きなマンガを英語で読むって、確かに良い方法かも!
Emi あ〜もう読まれていらっしゃったんですね!
「島耕作」は聞いたことあります。
どんなお話なんでしょう?
私は今「ハリー」にはまっていて、マンガまでは
手がまわりそうにないですが^^;
izumiさん
Emi 実はちょっと以前にizumiさんの記事を
読ませていただいていました。
マンガはあまり読まない私です。
子どもの頃は「王家の紋章」にはまっていたので、
その英語版が出たら嬉しいのに...なんて思います。
あ、「ガラスの仮面」もいいですね!
この2つ、とてつもなく長いお話のようですけど、
もう終わったのかしら????
imagine-peace 英語版「のだめ」は私も読みましたが、読み易いですね。「島耕作」の英語版は、読み応えがありますよ(笑)
はまりますよ〜!
izumi 友達から借りて一気に読み、はまっています。
読み進めるほどに面白くなってきますよ〜。
日本語は18巻まで出ていますが
英語版は何巻まで出てるんだろう?
大好きなマンガを英語で読むって、確かに良い方法かも!
![]() | NHK ラジオビジネス英会話 2007年 07月号 [雑誌] (2007/06/14) 日本放送出版協会 この商品の詳細を見る |
英検の合格通知が、今日ポストに届きました。サイトで確認してはいるものの、こうして葉書で試験結果を受けとると、より現実味が増してくるような気がします。
今回の準1級受験では、英会話サークルの仲間であり、教室の講師仲間でもある Rosilyさん も無事合格♪ ダブル受験、ダブル合格とあいなって、喜びもひとしおです。1次試験・2次試験ともに心配顔だった彼女を「大丈夫だよ」と慰めてきた私ですが、フタを開けてみれば、いずれも彼女の方が好成績...。恥ずかしい話です...。脳天気な人間なんだわ、私って。
detect ... to discover or notice sth, especially sth that is not easy to see
detect 【動】見つける、見抜く
OXFORD英英の例文です。
The tests are designed to detect the disease early.
(その検査は、病気を早期発見するようデザインされている)
ここぞとばかりに、語彙強化。関連用語を調べてみました。
・detector ... 発見者、探知機
・detective ... 刑事、探偵
・detection ... 発見
・detectaphone ... 電話盗聴器
この間にはさまっている ta が気になるのは、私だけでしょうか。
baffle ... to confuse sb completely
baffle 【動】まごつかせる
今日の午後、娘の再検査で病院の待合室にいたときに、パラパラと「パス単」を眺めていましたら、この単語が載っていました。英検1級レベルの単語なんですね。
OXFORD英英からの例文です。
His behaviour baffles me.
(彼の態度にはまごつくばかりです)
「困惑する」の意味で使える類似表現を調べてみました。
be confused / be annoyed / be perplexed / be puzzled
staffer ... one of the people who works for an organization
この staff という単語には、未だに「困惑する」私です。
通例単数形で用いられ、社員・職員全体を表わします。
ハイ! ここでクエスチョン

I'm a staff.
これは、正しいでしょうか。間違いでしょうか。
chomp ... to eat o bite food noisily
chomp 【動】むしゃむしゃ食う
champ とも言うんですね。発音は異なります。
食べ方の英語表現も、へぇと思えるほどバラエティに富んでいます。
・munch ... (口を閉じたまま)むしゃむしゃ食べる
・bite ... 食いつく
・nibble ... 少しずつかじる
最後の nibble は、映画「ノッティングヒルの恋人」で、ヒュー・グラント演じるウィリアムが使っていました。
nerve-wracking ... making you feel very nervous and worried
nerve-wracking 【形】神経を悩ます
nerve-racking とも書きます。
映画「ローマの休日」では、 nerve に係るこんなセリフが聞き取れます。
It's nerves! Control yourself, Ann!
(興奮なさらないで! 心お静かに、アン王女)
「イライラする」という意味の類似表現をあげてみます。
annoying / offensive / tiresome / irritant / troublesome
sb's pet peeve ... something that your particularly dislike
pet peeve 【名】不平の種
これは、5月2日のビニェット "Stress Control (2)" にでてきました。
LONGMAN英英辞典からの例文です。
One of my pet peeves is people being late for meetings.
(私の悩みの種のひとつは、会議に遅れてくる人たちです)
イギリス英語では、sb's pet hate と言うのだそうです。
ちなみに、英単語をもじった名前が多く、とても楽しいハリーポッターシリーズに登場する「暴れんぼうのポルターガイスト」の名前は、ピーブ。この peeve から来ているんでしょうね!
the wee hours ... the early hours
the wee hours 【名】たいへん早い時刻
......って、どれくらい早いの?
ジーニアス辞書には、「1時から3時頃」と紹介してありました。
日本で言えば「丑三つ時」ということか?
in the small hours とも言うそうです。
なんで small かと言うと、1時から3時の間だから。
なんともわかりやすく、なんとも単純な発想。
consign ... to put sb/sth in an unpleasant situation
consign 【動】委ねる、預ける
辞書を見てみると、あまりシンプルな単語ではなさそうです。
I consigned her letter to the waste basket.
(彼女の手紙をゴミ箱のなかに放り込んだ)
A car accident consigned him to a wheelchair for the rest of his life.
(車の事故により、彼は車椅子で過ごす人生を余儀なくされた)
I consigned my baby to her care.
(赤ん坊を彼女の世話に任せた)
文脈で意味をとりわけていく必要がありそうで、なんか厄介な単語です。
とうとう電子辞書が壊れてしまった!!
数ヶ月前、パキッと大きく亀裂が入ってしまった部分を、主人にボンドで強化してもらって使っていたんですが、いよいよ接触異常がでてきてしまったようです。
トークマスターを買ってもらったばかりだけど.....。
お父さん! 合格祝い、ダメですかぁ?
【ライバルの勉強部屋】
英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。

トラックバック(0) |
Sachiさん
Emi ありがとう〜〜〜
体調は、いかがですか??
英語力については自覚はないのだけど、3年前に
福岡に来たときと比較したら、少しはパワーアップ
しているかなと思うことが時々あります。
それもみんな、サークル仲間やブログ仲間、
知り合えたネイティブ講師のお陰です。
私が先を言っているなんて、はっはっは!
ちっとも感じないけど、でも一緒に英検1級とりたいね!
とりましょう!
Emiんち勉強会で待ってます♪
reasonさま
Emi ありがとうございます!
いえ、楽勝ではございませんでした...。
1次は特に、3点しか余裕がなかったので
でも、合格は合格です(強きにでる)!
これからが肝心と、気を引き締めます!
財布の紐を引き締めそうな主人とは、
今ちょっと「探りあい」状態です.....。
Rosilyさん
Emi いやいや、ちょっと(かなり)恥ずかしい1件でした〜〜。
お茶目な話と思って笑い飛ばすことにします
主人の表情は、例の面接官よりblankなのよぉ。
買ってくれんだか、くれないんだか、
ち〜〜〜〜〜っとも読めないわぁ。
合格おめでとうございます!!
Sachi Emiさん!合格おめでとう(^^)
自分のことのように私もすっごくうれしいです。Emiさんの英語力がどんどん進歩してレベルアップしていかれることはとても刺激になります。
会話力を筆頭にEmiさんにすごく遅れを取っている私ですが
Emi ありがとう〜〜〜

体調は、いかがですか??
英語力については自覚はないのだけど、3年前に
福岡に来たときと比較したら、少しはパワーアップ
しているかなと思うことが時々あります。
それもみんな、サークル仲間やブログ仲間、
知り合えたネイティブ講師のお陰です。
私が先を言っているなんて、はっはっは!
ちっとも感じないけど、でも一緒に英検1級とりたいね!
とりましょう!
Emiんち勉強会で待ってます♪
reasonさま
Emi ありがとうございます!
いえ、楽勝ではございませんでした...。
1次は特に、3点しか余裕がなかったので

でも、合格は合格です(強きにでる)!
これからが肝心と、気を引き締めます!
財布の紐を引き締めそうな主人とは、
今ちょっと「探りあい」状態です.....。
Rosilyさん
Emi いやいや、ちょっと(かなり)恥ずかしい1件でした〜〜。
お茶目な話と思って笑い飛ばすことにします

主人の表情は、例の面接官よりblankなのよぉ。
買ってくれんだか、くれないんだか、
ち〜〜〜〜〜っとも読めないわぁ。
合格おめでとうございます!!
Sachi Emiさん!合格おめでとう(^^)
自分のことのように私もすっごくうれしいです。Emiさんの英語力がどんどん進歩してレベルアップしていかれることはとても刺激になります。
会話力を筆頭にEmiさんにすごく遅れを取っている私ですが







![NHK ラジオビジネス英会話 2007年 07月号 [雑誌]](http://ec1.images-amazon.com/images/I/11Pnp5bKfvL.jpg)






