スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

職場に娘と息子を (1)



先週の放送は、まだ1度も聴いていませんでした(反省)。
あるリスニング教材にハマりすぎていたのが、怠けの原因です...。
その教材というのは、「NON Stop English Wave」という月刊誌なのですが、ハリウッドスターのインタビュー記事あり、イギリス英語あり、私にとってはたまならい美味しい教材になってます。






リスニング力がないので、集中力を養うためにも、松下クリスさんの英語解説をディクテーションしてみました。学習の成果が現れる日を夢に見つつ...。がんばります。
聞き取りミスの訂正は、川本佐奈恵さんのメルマガ発行まで待ちます...。



Daughters and Sons at the Workplace (1)



Shiga wonders why there are so many teens around the office. Tyson explains it's the day to take your kids to work. It's the day when they can see where their parents work and what they do.


Child-labor laws
The U.S. does have strict child-labor laws, and each state also adds their own specific details to the laws.

exploit
"Exploit"is a verb that basically means "use," but people use the word "exploit" in situation either rather positive way or rather negative. And positive or negative usages occur depending on what you're using. To exploit an opportunity is the very good thing usually; you're using that opportunity for your own profit. But on the other hand, if you exploit people or you exploit people's weaknesses, it's usually used that as a nagetive verb means you're not really paying attention to those people, you're using them like a tool tools for your own profit and not taking into consideration what they might want or need.

Who do you work for?
People when you're first introduced to them might ask you "What do you do?" or "What do you do for your living?" Both questions mean "What kind of work do you do?" or "What's your job?" If you don't know that in a situation, though, it's not really obvious, I guess. A similar question is "Who do you work for?" That means "What company do you work for?" Once I talked to a guy and I asked him "Who do you work for?" and he stopped a talk thought for a moment and he said "My family."

an honest day's work
The phrase "an honest day's work" is often put together with the phrase "an honest day's pay." And usually when those two are used together, somebody is talking about what the correct pay for some kind of work. There is also a comedian who uses this and he says "All I've ever wanted is an honest week's pay for an honest day's work."



【後記】
川本佐奈恵さんのメルマガ NHKビジネス英語を120%利用をチェック! で、訂正しました。


【こちらもチェック】
★ラジ子さんのブログ NHKラジオ/英語復習帳
★新井さんのサイト 英語征服
★ラプさんのNHK英会話で英語を学ぶサイト お散歩英語
★本多さんのHP NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!



【ライバルの勉強部屋】
 英語学習者が集まるサイトです。楽習のヒントが、ここにあります。
 にほんブログ村 英語ブログへ ファイブ ブログランキング みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング【ブログの殿堂】

関連記事

Comment

Emi  

jyaiannomimiさん

> exploitの箇所で
> 2行目situationではなくsituations
> 下から4行目meansではなくmeaning
> と聞こえました~。

ありがとうございます!!!!
聴きなおしてみます!
サークルでは、しばらくお会いしていないですね。
寂しいです...。

2009/04/23 (Thu) 18:43 | EDIT | REPLY |  

jyaiannomimi  

exploit

exploitの箇所で
2行目situationではなくsituations
下から4行目meansではなくmeaning
と聞こえました~。


2009/04/23 (Thu) 11:55 | EDIT | REPLY |  

Add your comment

Latest

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。