スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

安全な空の旅 (3)



飛行機に乗った後はどうすればいいか、メモの内容を覚えてますか?

1) 窓際の席に座る(チェックインの際に要求する)
2) ハイジャックが起こったら、目立たないようにする

あれ、2つだけですか...? 
不安だなぁ。



Secure Air Travel (3)

・ひと言でいうと ... In a word,
・平静を保つ ... remain calm
・よくわかりました ... Point well taken.
・転ばぬ先の杖 ... Better safe than sorry.


assume / overkill / disturbance / potential



1) something that annoys you or interrupts you so that you cannot continue what you're doing, or the act of annoying or interrupting someone

2) to think that something is true

3) more of something than is needed or wanted



a day or two ... 1日か2日
この表現、使えそう。

He knows a thing or two about cars.
(彼は車について相当知っている)
この場合の a thing or two は「かなりの」という意味になるんだとか。
見た感じは「ほんの僅かな」というイメージなんだけどね。

walk down the aisle ... 結婚する
バージンロードって、いったい誰が命名したんだろう。
思い切り和製英語らしいけど、ある意味とっても洒落た命名したもんです。

in the unlikely event ... 起こり得ないことですが
「~が起きた場合には」の in the event of も一緒に覚えたい。


関連記事

Comment

Add your comment

Latest

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。