スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

日本語って変わってる?




ところで、皆さん。


私は疲れています。


..こ.の「疲れる」って言葉ですが、



動詞ですか? 形容詞ですか?










正解の前に、英訳してみましょう。


I'm tired.


この tired はどうでしょうか?












...そうですよね、形容詞ですよね。






ちょっと韓国語にしてみましょう。



자는 피곤해.

「チョヌン ピゴネ」と読みます。
韓国語で「疲れる」はピゴナダ、形容詞です。







ではでは、本題です。日本語の「疲れる」は????












答えは→ ここ ←にもありますが、











動詞なんです。
英語でも、韓国語でも、「疲れる」の品詞は形容詞なのに、
日本語では動詞だったんですね。










NHKラジオまいにちハングル講座 2010 10 (NHK CD)NHKラジオまいにちハングル講座 2010 10 (NHK CD)
(2010/09)
不明

商品詳細を見る


「まいにちハングル講座」の10月号、83ページを読むまで私、
まったく意識したこともありませんでした...。
外国語を勉強すると、母国語を意識するようになりますね。


関連記事

Comment

Add your comment

Latest

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。