スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英会話ランチは、「牛すね肉のトマトシチュー」

  

I've been to a restaurant once a month to join an English class. Even though I call it "an English class", there is no textbook we should follow. The wonderful occasion must have set up to encouage eager learners at first, but it's more like a get-together. Participants spend almost 2 hours chatting with an English native speaker and sharing each opinion in English.


今月の参加者は、ネイティブゲストを入れて8名。
定員制にしてあるので、みな均等に話す機会を与えてもらえるのが、実にありがたい素敵な勉強会です。
Kさんも、Kさんのお2人の生徒さんも参加。
馴染みの方がどんどん増えてきました。
お陰でモチベーションも変わらず維持できているように感じます。仲間が増えると刺激になりますね(*^_^*)


stay overnight ... 一泊する
fort ... 砦
pavement ... 舗装道路


英会話ランチの最初の1時間はフリートークですが、Sueさんがトピックを用意してくださるので、
即興でスピーチを考えるいい機会になっています。
下準備ができないので、自分の引き出しの中から英語の文章をつくりあげていかないといけません。
こういう場を与えられるたびに感じるのは、いかにマーシャ先生のCDブックが素晴らしいかということ。



まるごとラジオ英会話まるごとラジオ英会話
(1999/11)
マーシャ・クラッカワー

商品詳細を見る


All of those things would fill me up.
(そういう食べ物って満腹になってしまうわ)

It is a burdock root.
(それはゴボウです



掲載ページまでしっかり覚えていられるのは、ドラマ仕立てになっているスキットのおかげです☆彡
この教材で勉強したと前回お話したら、Kさんも、Kさんの生徒さんも、さっそく購入されててビックリ!!
マーシャ先生のCDブックは、どれもハズレがないので、胸張ってどなたにもオススメできます!!
残念なのは、書店で購入できないこと...。再販、ぜひともお願いしたいところです。
私の「まるごとラジオ英会話」は、日に焼け、虫に食われ、あちこちつぎはぎだらけで、
ちょっと汚らしい状態になってしまっているので(-_-;)。

正午からは、イギリス料理をいただきながら座談会。
今月は「牛すね肉のトマトシチュー」をいただきました☆彡
お芋ゴロゴロ、お野菜たっぷりで、"It's filling!" (お腹にたまる!)をさっそく使いました(*^_^*)。


ネイティブゲストのSueさんとは、だんだん親しくお話できるようになってきました。
冗談を言い合ったり、肩をぽんぽん叩いたり、からかいあったり。
私は(日本語の会話でもそうかもしれませんが)軽くジョークを言いあえる明るい雰囲気が好きなので、
ノッてくれる彼女との会話はとても楽しいものになっています(*^_^*)。

来月の英語ランチ、ぜひとも参加したいのですが、あいにく小中学校の冬休みのど真ん中。
子ども達を置いて出かけるのは気が引けるので、次回は2月までお預けです(-_-;)。


関連記事

Comment

Add your comment

Latest

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。